Перевод договоров
В России часто необходим перевод деловой документации, например, договоров и контрактов. Большая потребность в переводе этих документов объясняется тем, что многие российские компании строят деловые взаимоотношения с зарубежными партнерами.
Переводчик, который занимается переводами деловых документов, должен обладать множеством ключевых знаний и навыков:
- свободно владеть иностранным языком;
- знать и соблюдать деловой стиль;
- соблюдать конфиденциальность в отношении полученных от клиента сведений;
- особенно скрупулезно и придирчиво относиться к качеству своей работы.
Особенности юридического перевода
Перевод деловой документации включает переводы договоров, актов, контрактов, соглашений, деловой переписки. Точный и безукоризненный перевод является своего рода связующим звеном, которое позволяет установить взаимовыгодные отношения между деловыми партнерами. Именно по этой причине такими переводами занимаются лишь переводчики с юридическим образованием.
В узких переводческих кругах ходят легенды о запятой, которую переводчик поставил не там где нужно, когда переводил контракт. Эта ошибка дорого обошлась одной из сторон контракта. Достаточно вспомнить небезызвестное «Казнить нельзя помиловать».
Необходимо иметь в виду, что всего лишь одна неточность в переводе может сорвать крупную сделку или привести к значительному материальному ущербу.
Определенную трудность для переводчика представляют юридические обороты и термины, а также поиск верных лексических эквивалентов. Дословный перевод здесь недопустим, поскольку нужно знать устоявшиеся обороты речи, обозначающие те или иные юридические понятия. В юридическом переводе главное - передача точного смысла изложенного без каких-либо лирических отступлений и переводческих дополнений.
Кроме того, перевод юридической документации – это строго конфиденциальная информация, поэтому наши переводчики и другие сотрудники всегда хранят коммерческую тайну.
Виды договоров, для которых осуществляется юридический перевод
Мы выполняем перевод следующих договоров:
- документации для сертификации;
- договоров аренды помещений;
- договоров на поставку;
- договоров на оказание услуг;
- договоров на представительство;
- трудовых договоров;
- дилерских договоров
- договоров купли-продажи;
- договоров займа;
- договоров о внесении изменений и дополнений.
Если Вы заказываете перевод в Бюро переводов ООО «Центр деловых услуг», то можете быть уверены в получении услуги достойного качества. Мы сотрудничаем с профессиональными внештатными переводчиками, которые обладают многолетним опытом и знаниями в сфере юридических переводов и постоянно повышают свою квалификацию, чтобы соответствовать международным стандартам в сфере юридического перевода.
Перевод договоров на русский и другие языки
Наше бюро переводов оказывает услуги по переводу договоров: мы осуществляем перевод контрактов с европейских и восточных языков на русский и с русского более чем на 50 языков мира. Мы особенно внимательно и скрупулезно переводим контракты для клиентов, соблюдая общепринятые формулировки и специальную лексику. При необходимости возможно использование терминологической базы клиента-переводческого глоссария.