Группа компаний "Центр деловых услуг"

Современный центр помощи бизнесу
и физическим лицам

ЗНАЕМ,
ЧТО И КАК ДЕЛАТЬ

Оставить заявку

Перевод договоров

Перевод договоров и контрактовВ России часто необходим перевод деловой документации, например, договоров и контрактов. Большая потребность в переводе этих документов объясняется тем, что многие российские компании строят деловые взаимоотношения с зарубежными партнерами.

Переводчик, который занимается переводами деловых документов, должен обладать множеством ключевых знаний и навыков:

  • свободно владеть иностранным языком;
  • знать и соблюдать деловой стиль;
  • соблюдать конфиденциальность в отношении полученных от клиента сведений;
  • особенно скрупулезно и придирчиво относиться к качеству своей работы.

Особенности юридического перевода

Перевод деловой документации включает переводы договоров, актов, контрактов, соглашений, деловой переписки. Точный и безукоризненный перевод является своего рода связующим звеном, которое позволяет установить взаимовыгодные отношения между деловыми партнерами. Именно по этой причине такими переводами занимаются лишь переводчики с юридическим образованием.

В узких переводческих кругах ходят легенды о запятой, которую переводчик поставил не там где нужно, когда переводил контракт. Эта ошибка дорого обошлась одной из сторон контракта. Достаточно вспомнить небезызвестное «Казнить нельзя помиловать».

Необходимо иметь в виду, что всего лишь одна неточность в переводе может сорвать крупную сделку или привести к значительному материальному ущербу.

Определенную трудность для переводчика представляют юридические обороты и термины, а также поиск верных лексических эквивалентов. Дословный перевод здесь недопустим, поскольку нужно знать устоявшиеся обороты речи, обозначающие те или иные юридические понятия. В юридическом переводе главное - передача точного смысла изложенного без каких-либо лирических отступлений и переводческих дополнений.

Кроме того, перевод юридической документации – это строго конфиденциальная информация, поэтому наши переводчики и другие сотрудники всегда хранят коммерческую тайну.

Виды договоров, для которых осуществляется юридический перевод

Мы выполняем перевод следующих договоров:

  • документации для сертификации;
  • договоров аренды помещений;
  • договоров на поставку;
  • договоров на оказание услуг;
  • договоров на представительство;
  • трудовых договоров;
  • дилерских договоров
  • договоров купли-продажи;
  • договоров займа;
  • договоров о внесении изменений и дополнений.

Если Вы заказываете перевод в Бюро переводов ООО «Центр деловых услуг», то можете быть уверены в получении услуги достойного качества. Мы сотрудничаем с профессиональными внештатными переводчиками, которые обладают многолетним опытом и знаниями в сфере юридических переводов и постоянно повышают свою квалификацию, чтобы соответствовать международным стандартам в сфере юридического перевода.

Перевод договоров на русский и другие языки

Наше бюро переводов оказывает услуги по переводу договоров: мы осуществляем перевод контрактов с европейских и восточных языков на русский и с русского более чем на 50 языков мира. Мы особенно внимательно и скрупулезно переводим контракты для клиентов, соблюдая общепринятые формулировки и специальную лексику. При необходимости возможно использование терминологической базы клиента-переводческого глоссария.

Оставить заявку